Uma noite.



Well Is it still me that makes you sweat?
(Ainda sou eu quem te faz suar?)

É, observar a chuva batendo com força na vidraça do dormitório parecia uma boa idéia. Quando se está perdido, às vezes se largar em torpor pode ajudar, não a resolver o problema, mas por alguns instantes a ignora-lo.

Sua mente foi levada inconscientemente para o dormitório feminino do outro lado do castelo onde uma ruiva estaria, local ao qual seus pensamentos se dirigiam toda vez que o coração apertava e a saudade invadia. Ela ainda ansiaria pelo seu toque, ainda esperaria por ele? Mesmo sabendo que ele não viria?



Am I who you think about in bed?
(Eu sou quem você pensa quando está na cama?)

Será que depois de tanto tempo, ela se lembrava? Será que assim como ele, passava boa parte da noite tentando fechar os olhos e não se encontrar novamente pensando nela? Ele sabia que sim, queria acreditar que sim, porque toda noite ele se lembrava, queria que ela estivesse ali.



When the lights are dim and your hands are shaking as
you're sliding off your dress?
(Quando as luzes estão turvas e suas mãos estão
tremendo enquanto você desliza para fora o seu
vestido?)

Ele sabia que ela se recordaria, quando estivesse sozinha, se lembraria, sentiria saudades, de tudo que perdera.



Well Then think of what you did
(Daí você pensa sobre o que você fez)
And how I hope to God he was worth it
(E como eu espero a Deus que ele valha a pena)
When the lights are dim and your heart is racing as
your fingers touch your skin
(Quando as luzes estão turvas e seu coração está
acelerando enquanto você passa seus dedos sobre a sua
pele)

Eles já haviam brigado por muitas besteiras, mas nunca isso fora tão longe, eles terminavam e voltavam inúmeras vezes e por que então dessa vez era diferente? Por quê ela estava com ele, por quê justo ele? Mas ele tinha certeza de que o outro não a fazia se sentir daquela maneira, ele nem ninguém.



I've got more wit
(Eu tenho mais inteligência,)
A better kiss
(um beijo melhor,)
A hotter touch
(um toque mais sensual,)
A better fuck
(um sexo melhor)
Than any boy you'll ever meet.
(Que qualquer garoto que você já conheceu,)
Sweetie you had me.
(querida você me teve)

Ele era muito mais do que aquele Potter e logo ela iria descobrir (por favor, que ela descubra isso logo). Agonia, ficar ali deitado naquela cama não resolveria as coisas, tão pouco ele iria procurá-la, seu orgulho ia, além disso. Passou a mão pelos cabelos e andou até a vidraça, tentando pensar, pensar em qualquer coisa que não fosse ela. Era inútil, ele sabia, já fazia tempo que ele largara de mão tentar esquecê-la, era simplesmente impossível. Se deixou escorregar pela janela e colou o nariz na vidraça em sinal de renúncia, quem sabe assim se ele tivesse um pouco de sorte e, congelasse.



Girl, I was it look past the sweat
(Garota eu fui quem você olhava depois do medo)
A better love deserving of
(um amor mais merecido)
Exchanging body heat in the passenger seat?
(Trocando calor dos corpos no banco do passageiro?)
No no no you know it will always just be me
(Não, não, não você sabe que vai ser só eu)

Era revoltante, pensar que depois de tudo que passaram, tudo que ele suportou, tudo que ele mudou em si mesmo, havia sido em vão. Ele havia sido vencido, mais uma vez. Mas sabia que isso não duraria, ela estava fadada a amá-lo. Por mais que ela não quisesse se lembraria.



Let's get these teen hearts beating.
(Vamos bater esses corações adolescentes)
Faster, faster!
(Mais rápido, mais rápido)

O relógio apitava, aflito para distraí-lo de seu próprio sofrimento. Estava na hora, ele já estava pronto para isso há horas. Desceu as escadas do dormitório masculino e foi se reunir aos outros Sonserinos já encontrados no salão comunal, completamente diferente do usual, com toda a decoração reorganizada. Haviam mesas de comida, balas, drinks, com caixas de cervejas amanteigadas e afins. A música era agitada e eletrônica. Ele foi direto para a mesa das bebidas, desesperado por algum alívio, virou um, dois, três, quatro, dez, vinte... Perdeu as contas de quantos copos que bebia da bebida mais forte que encontrou.



So testosterone boys and harlequin girls
(Então, garotos testosterona e garotas arlequim)
Will you dance to this beat
And hold a lover close?
(Vocês vão dançar esse ritmo e segurar o amante perto?)
So testosterone boys and harlequin girls
(Então, garotos testosterona e garotas arlequim)
Will you dance to this beat
And hold a lover close?
(Vocês vão dançar esse ritmo e segurar o amante perto?)

Uma mão o puxou para a pista de dança, tudo rodava, o rosto em sua frente não entrava em foco, o que estava fazendo mesmo?


So I guess we're back to us
(Então eu acho que estamos de volta para nós,)
Oh cameraman, swing the focus!
(oh fotógrafo, ajeite o foco!)
In case I lost my train of thought where was it that
we last left off ?
(No caso de eu perder o fio do pensamento, onde estava
isso que deixamos para trás?)
Lets pick up pick up
(vamos nos apressar, apressar)

Ele não sabia mais se via o que queria ver ou se o que enxergava era real, não se importou, não havia mais dor, nem sofrimento, nem raiva, ódio. Só havia aquele momento, mesmo com a visão turva sabia que era ela, queria que fosse, queria também conseguir focalizar qualquer coisa, tudo rodava demais e ele não tinha mais plena consciência.



Oh now I do recall
(Oh agora me lembro,)
We just were getting to the part...
(nós estávamos chegando na parte...)
Where the shock sets in
(Onde o choque se encontra,)
And the stomach acid finds a new way to make you get
Sick
(e o ácido estomacal acha uma nova maneira de te fazer doente)
I sure hope you didn't expect to get all of the
Attention
(Eu espero que você não esperou ter toda a atenção)
Lets not get selfish
(Agora, não vamos ser egoístas)
Did you really think I'd let you kill this chorus
(Você realmente acha que eu deixaria você acabar com esse refrão?)

Assumiu de novo o controle de sua mente, uma dor invadiu seu estômago, sua garganta parecia que iria fechar, ele correu pra um canto, se escorou numa pilastra próxima e colocou pra fora tudo aquilo que a tempos estava lhe fazendo tanto mal. Toda a angústia, a dor, o sofrimento se foram com a bile que ele colocava pra fora naquele momento.



Let's get these teen hearts beating
Faster, faster!
(Vamos bater esses corações adolescentes mais rápidos,
Rápidos)

So testosterone boys and harlequin girls
(Então, garotos testosterona e garotas arlequim)
Will you dance to this beat
And hold a lover close?
(Vocês vão dançar esse ritmo e segurar um amante
Perto?)
So testosterone boys and harlequin girls
(Então, garotos testosterona e garotas arlequim)
Will you dance to this beat
And hold a lover close?
(Vocês vão dançar esse ritmo e segurar um amante
Perto?)

As coisas estavam mais difusas do que nunca, borrões de cores iam e vinham. Ele corria desesperado no meio da multidão, tentando encontra-la mais do que tudo, mas era difícil ver, nada era nítido o suficiente que distinguisse uma pessoa duma poltrona. Saía esbarrando em todo mundo, tentando lembrar onde ela estava, precisava achá-la, não a perderia de novo, não dessa vez, não mais uma vez.



Dance to this beat
(Dancem conforme o ritmo)
Dance to this beat
(Dancem conforme o ritmo)
Dance to this beat...
(Dancem conforme o ritmo...)

Novamente um par de mãos o puxava, ele virou o coração acelerado, era ela, sabia que era, tinha que ser.



Let's get these teen hearts beating
Faster, faster!
(Vamos bater esses corações adolescentes mais rápidos,
Rápidos!)
Let's get these teen hearts beating
Faster
(Vamos bater esses corações adolescentes mais rápidos,
Rápidos!)

Virou-se para ver quem o puxava, era ela, seu coração deu um salto e ele sentiu que nunca tinha sido tão feliz na vida. Evitar um contato agora era impossível, os rostos se aproximavam o ritmo cardíaco aumentava, ele sentia o sangue correr em suas veias, era tudo muito lívido, intenso.



I've got more wit
(Eu tenho mais inteligência,)
A better kiss
(um beijo melhor,)
A hotter touch
(um toque mais sensual,)
A better fuck
(um sexo melhor)
Than any boy you'll ever meet.
(Que qualquer garoto que você já conheceu,)
Sweetie you had me.
(querida você me teve)
Girl, I was it look past the sweat
(Garota eu fui quem você olhava depois do medo)
A better love deserving of
(um amor mais merecido)
Exchanging body heat in the passenger seat?
(Trocando calor dos corpos no banco do passageiro?)
No no no you know it will always just be me
(Não, não, não você sabe que vai ser só eu)

Let's get these teen hearts beating
Faster, faster!
(Vamos bater esses corações adolescentes mais rápidos,
Rápidos)

Ele fez questão de relembrar-lhe como era estar com ele, com Draco Malfoy. Lembrou-lhe de seus toques, carícias, malícias, pequenos beijos e o que mais conseguiu, lembrou a si mesmo como era estar com ela... Mas havia algo diferente, definitivamente algo não estava certo.



So testosterone boys and harlequin girls
(Então, garotos testosterona e garotas arlequim)
Will you dance to this beat
And hold a lover close?
(Vocês vão dançar esse ritmo e segurar um amante
perto?)

Ele abriu os olhos e com a proximidade dos rostos viu, mas não quis acreditar. Cambaleou para trás ainda com o impacto da notícia, continuava fitando-a como que para constatar que não era ela mesma. Decepção, seu estômago despencou.



So testosterone boys and harlequin girls
(Então garotos testosterona e garotas arlequim)
Dance to this beat...
(Dancem conforme o ritmo)
So testosterone boys and harlequin girls
(Então garotos testosterona e garotas arlequim)
Dance to this beat...
(Dancem conforme o ritmo)
...And hold a lover close
(E segure um amante perto)

Sentiu-se novamente enjoado, mas dessa vez consigo mesmo, como fora capaz de confundi-la? O desprezo se apoderou dele, o raciocínio não funcionava direito naquele estado, mas o susto foi suficiente para tirá-lo dali. Ele correu desabalado, não sabia direito para onde, mas precisava de alguma forma sair dali.



Let's get these teen hearts beating
Faster, faster!
(Vamos bater esses corações adolescentes mais rápidos!)
Let's get these teen hearts beating
Faster
(Vamos bater esses corações adolescentes mais rápidos)

Seus pés o guiaram novamente para o dormitório. Subia as escadas de pedra de três em três degraus, se largou em sua cama, completamente desesperado, atordoado, aturdido, tudo doía muito inclusive o coração descompassado. Ele estava deitado na cama, ofegante, ele estava farto daquilo tudo de toda a dor, do sofrimento, da solidão.Sentiu as pálpebras lhe pesarem e se deixou levar pelo sono, querendo mais do que nunca que aquilo tudo acabasse de uma vez, que não a visse mais. Mas se traiu, pois ele adormeceu porque sabia que a veria logo, em seus sonhos.


Panic! at the disco - Lying Is The Most Fun A Girl Can Have Without Taking Her Clothes Off

Compartilhe!

anúncio

Comentários (0)

Não há comentários. Seja o primeiro!
Você precisa estar logado para comentar. Faça Login.